![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
More lingo coming soon... |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Hmm, this is interesting, because we brits consider 'movie' to be an American word, whereas we would go to see a film...
So are we still film-makers? There are hundreds of examples in life of misnomers, either because someone was ignorant at the time (the atom, meaning 'smallest thing' is in fact, not the smallest thing) or just old terminology that we haven't bothered to change (lighting gels are not made of gelatin these days...) Anyhow, interesting point
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
My friend from London always says he's going to the "cinema". I guess you're right about things carrying over. Unsharp mask, dodging/burning, lots of words came from the film days.
I like the idea that the "film-making" world is changing, though. And I think it's one case where the word should be allowed to change. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Film is good. I like the term "Film-maker". "Movie-maker" sounds like some Windows shit that cuts like crap
|
|
#5
|
|||
|
|||
|
Filmmaker.
Somebody who makes things you see in a theater. (Or theatre, for you Canadians and Brits among us.) Moviemaker. The bottom-end Windoze editing program referred to in a previous post; someone who shoots things you see on somebody's TV, or wall. Cinemaker. Not really ever used. Videomaker. Used very rarely, primarily by a US magazine aimed at moviemakers (not the program). At least, that's my two drachmas worth... Al |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Hah. Okay, noted. Everyone relates "movie-maker" with software. I've never actually tried WMM, is it worse than Pinnacle Studios?
|
|
#7
|
|||
|
|||
|
Much..... Much worse, I considered it a step up to use Pinnacle
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
WMM is okay, for what it does... which isn't that much.
Yes, Pinnacle is a step up. Zwei-Stein ZS4 is a step up. Adobe and Final Cut are way up there. Al B. |
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|